Falsos cognados

marzo 16, 2010 at 4:36 pm 1 comentario

Quisiera comparar los cognados con mis preciosas hijas cuando eran pequeñas. A primera vista parecían iguales; pero sus propias y exclusivas personalidades las distinguía en grande una de la otra.

Parecidas pero totalmente distintas

Los cognados son palabras que tienen apariencia y significados semejantes, aunque son de distintos idiomas. El parecido puede ser muy engañoso, porque su significado no sólo es distinto sino que, a veces, aun contrario. Como traductores nos toca prestar atención a este fenómeno porque es fácil caer en la trampa de traducir cierto vocablo con una palabra que se escribe de manera semejante.

Ejemplos de falsos cognados (el significado en azul):

           agenda — agenda (diary) orden del día
           assist — asistir (attend) ayudar 
           assume — asumir (aceptar una responsabilidad) suponer

           capture — capturar captar 
           college — colegio universidad
           conference — conferencia (lecture) congreso
           character — carácter personaje

           diversion — diversión (entertainment) distracción

           editor — editor redactor
           estimate — estimar (to be fond of) calcular, evaluar
           event — evento suceso, reunión
           exclusive — exclusivo distinguido
           expire — expirar (to die) caducar

           fabricate — fabricar (manufacture) inventar, falsificar
           fault — falta (lack, mistake) defecto, culpa

           gentle — gentil (courteous) suave
           gracious — gracioso (funny) cortés

           ignore — ignorar (not to know) desatender, pasar por alto 
           involve — envolver implicar, afectar, involucrar

           lecture — lectura conferencia
           library — librería biblioteca

           misery — miseria tristeza
           monitor — monitorear controlar, supervisar, vigilar

           nominated — nominado designado

           occurance — ocurrencia aparición

           preserve — preservar conservar
           presume — presumir suponer
           pretend — pretender fingir

           question — cuestión pregunta

           realize — realizar darse cuenta
           reconcile — reconciliar ajustar, conciliar
           record — récord registro, anotar
           relate — relatar vincular, relacionar
           report — reporte informe
           resume — resumir (summerize) continuar

           scholar — escolar erudito, becado
           sensible — sensible juiciosos, sensato
           sensitive — sensitivo sensible
           summary — sumario resumen
           support — soportar apoyar, mantener

           tentative — tentativo posible, propuesta

           various –varios (several) diversos

Estos son sólo algunos ejemplos; pero suficientes para darnos cuenta de la atencion que debemos prestar para no caer en la trampa.

About these ads

Entry filed under: Gramática. Tags: .

Viaje con misericordias De toga y birrete

1 Comentario Add your own

  • 1. magali  |  septiembre 22, 2012 en 10:43 pm

    esta super explicado y todo lo que esta escrito es berdad

    Responder

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Anota tu dirección de email para subscribirte a este blog. Recibirás notificación de nuevos blogs.

Únete a otros 11 seguidores

Calendario

marzo 2010
L M X J V S D
    abr »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Entradas recientes


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

%d personas les gusta esto: